-
1 disco
сущ.
1) дискотека
2) диско (стиль современной музыки) (разговорное) дискотека;
ночной клуб или дансинг с танцами под радиолу, магнитофон и т. п. диско (стиль танца) -
2 discodance
Большой англо-русский и русско-английский словарь > discodance
-
3 bunny hug
Фразеологизм: стиль танца (A style of dance.), толстовка с капюшоном (A sweatshirt with a hood.) -
4 slam-dancing
-
5 tecktonik
Общая лексика: ТecktoniK – новый стиль танца, это грамотное смешание танцевальных стилей, ставший главным событием, на техно-параде в Париже этой осенью., Толпы французской молодёжи выкручивались руками и ногами,, а вечером все -
6 Kelly, Gene
(1912-1996) Келли, ДжинЗвезда Бродвея [ Broadway] и Голливуда [ Hollywood] 1940-50-х; танцовщик, певец, актер и хореограф. Созданный им новый, спортивный стиль танца оказал значительное влияние на развитие эстрадной хореографии и жанра мюзикла [ musical] в целом. Наряду с Ф. Астером [ Astaire, Fred] считается лучшим танцовщиком кино и эстрады. В качестве сорежиссера (с С. Доненом [ Donen, Stanley]) снял фильмы "Увольнение в город" ["On the Town"] (1949), а также "Поющий под дождем" ["Singin' in the Rain"] (1952), в котором поставил и исполнил классический музыкально-танцевальный номер с тем же названием, вошедший в золотой фонд мирового кино. Много снимался и ставил танцевальные номера у В. Миннелли [ Minnelli, Vincente]: "Американец в Париже" ["An American in Paris"] (1951), "Пират" ["The Pirate"] (1948). Среди самостоятельных режиссерских работ Дж. Келли - мюзикл "Хелло, Долли" ["Hello, Dolly"] (1969)English-Russian dictionary of regional studies > Kelly, Gene
-
7 Humphrey, Doris
Хамфри, Дорис (1895—1958), танцовщица и хореограф. Создала свой оригинальный стиль танца, основанный на принципе падения и подъёма, где человеческое тело энергично сопротивляется закону притяженияСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Humphrey, Doris
-
8 style
[staɪl] 1. сущ.1)а) стиль, слог, манераto develop style — развивать, улучшать стиль
to polish / refine one's style — шлифовать стиль
classic / classical style — классический стиль, классическая манера
vigorous style — решительная, энергичная манера поведения
He writes with more attention to style than to content. — Он пишет, уделяя больше внимания стилю (форме), чем содержанию.
- ornate stylethe flowery style of 18th century prose — цветистый, помпезный стиль прозы 18 века
б) манера, линия поведения; стиль, образ жизниin high style — с блеском, с шиком
в) иск. стиль, направление, школаг) техника, стиль; процедура, методика (в каком-л. виде спорта, при осуществлении каких-л. технических операций)2) род, сорт, тип3)а) изящество, вкус; блеск, шикб) мода, фасон; покрой4) стиль ( способ летосчисления)5)а) ист. стило, стиль (палочка с острым концом, орудие письма)б) информ. стилог) игла звукоснимателя или аппарата для нарезания грампластинок•Syn:6) мед. иглаSyn:8)а) обозначение, название, имяб) титул•Syn:designation, title 1.2. гл.1) книжн. именовать, называть; титуловать, величатьSyn:2)б) укладывать, причёсывать, подстригать волосы определённым образом, делать причёскуto have one's hair styled — постричься; сделать укладку
3) мед. щупать зондом, зондировать -
9 rock
̈ɪrɔk I сущ.
1) а) скала, утес jagged, rugged rocks ≈ острые скалы, скалистый утес solid as a rock ≈ непреклонен как скала б) (с определенным артиклем с заглавной буквы) мыс Гибралтар в) горная порода;
богатая руда г) камень, булыжник;
камень для керлинга to throw a rock at ≈ кинуть в (кого-л.) камнем Syn: boulder д) подводный камень, риф;
перен. причина неудачи, провала е) сл. драгоценный камень, брильянт Syn: diamond
2) а) сл. яйца (мужские половые органы) get one's rocks off б) леденцовая карамель в) сл. крэк (форма героина) Syn: crack
3) опора, нечто надежное, фундамент (также рел. по отношению к Христу как агенту спасения) Syn: foundation, support
4) обыкн. амер. сл. деньга, монетка, доллар;
мн. деньги
5) амер. спорт сл. ошибка( в бейсболе) ∙ on the rocks run the rocks go upon the rocks see rocks ahead between the rock and the hard place II гл.
1) убаюкивать, укачивать The movement of the train was rocking me to sleep. ≈ В поезде меня укачало, и я заснул. Syn: lull
2) а) качать(ся), колебать(ся) ;
диал. нетвердо стоять на ногах, идти, спотыкаясь to rock a cradle ≈ качать колыбель Syn: sway;
stagger, reel б) трясти(сь), сотрясать(ся) A sudden hurricane blew out our lights and rocked our habitation. ≈ Внезапный порыв ветра задул огни и сотряс наше жилище. в) выводить из состояния душевного равновесия Has Troy seen about the Will? It'll rock them considerably. ≈ Трой уже видел завещание? Оно его потрясет. Syn: distress, perturb, upset, surprise, startle, dumbfound ∙ Syn: sway ∙ rocked in security III сущ.;
уст. прялка Syn: spinning-wheel, distaff IV
1. сущ. рок, рок-н-ролл (стиль музыки и танца) country rock ≈ кантри-рок, рокабилли Syn: rock'n'roll
2. прил. в стиле рок rock music ≈ рок-музыка rock festival ≈ фестиваль рок-музыки
3. гл.
1) исполнять музыку в стиле "рок", играть рок
2) танцевать рок, рок-н-ролл скала, утес - the boat was wrecked on a * лодка разбилась о скалу - as firm as a * твердый как скала (американизм) камень, булыжник горная порода;
скальная порода - to build on a * (образное) заложить прочный фундамент, основываться на чем-л. прочном - * decay (геология) выветривание пород - * excavation( специальное) скальные работы - * exposure( геология) обнажение породы причина несчастья, неудачи или провала - the * on which we split причина несчастий, крушения надежд и т. п. рокк (леденцовая карамель) обыкн. pl (американизм) (сленг) деньги - to pile up the *s много зарабатывать( сленг) брильянт (разговорное) кусочек льда (для напитков) (разговорное) глупая ошибка - to pull a * сделать промах, допустить оплошность > on the *s "на мели", без гроша;
в тяжелом положении;
(американизм) со льдом (о напитке) > rye on the *s виски со льдом > to go /to run/ upon the *s потерпеть крушение;
встретить неодолимые препятствия;
обанкротиться, разориться;
вылететь в трубу > to see *s ahead видеть перед собой опасность > the R. of Ages (религия) Христос > between a * and a hard place (американизм) в безвыходном положении качание, колебание;
тряска качать, колебать - to * a cradle качать колыбель - to * oneself from side to side качаться из стороны в сторону - the waves *ed the boat волны качали лодку качаться, колебаться - the trees * in the wind деревья качаются на ветру трясти;
трястись - the explosion made the whole house * от взрыва весь дом зашатался - he *ed with laughter он затрясся от смеха укачивать, убаюкивать - * the baby to sleep убаюкайте ребенка - to * a child in a cradle укачивать ребенка в колыбели - the movement of the ship *ed us to sleep мы заснули под слабое покачивание корабля - *ed in security( образное) беспечный, не подозревающий об опасности расстраивать, приводить в волнение( разговорное) поразить, ошеломить, потрясти - everyone was *ed by the verdict приговор потряс всех( горное) промывать в лотке - to * gravel for gold мыть золотоносный песок промываться - this ore *s slowly такая руда промывается медленно > to * the boat вносить разлад, мешать слаженной работе( коллектива и т. п.) рок (стиль музыки и танца;
тж. rock'n'roll) в стиле рок - * music рок-музыка - * festival фестиваль рок-музыки исполнять в стиле "рок" (музыку) танцевать под рок-музыку (устаревшее) прялка ~ качать(ся) ;
колебать(-ся) ;
трясти(сь) ;
he rocked with laughter он затрясся от смеха on the rocks = "на мели";
в стесненных обстоятельствах on the rocks = со льдом (о напитке) rock (the R.) Гибралтар ~ горная порода ~ (обыкн. pl) амер. sl. деньги ~ камень;
булыжник ~ качать(ся) ;
колебать(-ся) ;
трясти(сь) ;
he rocked with laughter он затрясся от смеха ~ леденцовая карамель ~ опора, нечто надежное ~ причина неудачи или провала ~ уст. прялка ~ скала, утес ~ укачивать, убаюкивать;
rocked in security беспечный, не подозревающий об опасности ~ attr. горный;
каменный ~ sl. брильянт ~ укачивать, убаюкивать;
rocked in security беспечный, не подозревающий об опасности to run (или to go) upon the ~s натыкаться на непреодолимые препятствия;
to see rocks ahead видеть перед собой опасности to run (или to go) upon the ~s потерпеть крушение to run (или to go) upon the ~s натыкаться на непреодолимые препятствия;
to see rocks ahead видеть перед собой опасности -
10 rock'n'roll
[ˌrɒk(ə)n'rəʊl]1) Общая лексика: рок-н-ролл (стиль музыки и танца)2) Австралийский сленг: намереваться, начать делать что-либо3) переключить оружие (напр, винтовку М16) в режим полностью автоматической стрельбы (сленг времен вьетнамской войны) -
11 R and R
(сокр. от rest and recreation или rest and recuperation) отдых и восстановление сил рок-н-ролл (стиль музыки и танца) -
12 rock'n'roll
ˈrɔknˈrəul сущ. рок-н-ролл (музыка;
танец) Syn: rock рок-н-ролл (стиль музыки и танца) rock'n'roll рок-н-ролл rock-and-roll: rock-and-roll = rock'n'rollБольшой англо-русский и русско-английский словарь > rock'n'roll
-
13 rock-and-roll
Большой англо-русский и русско-английский словарь > rock-and-roll
-
14 rockandroll
rock-and-roll
1> рок-н-ролл (стиль музыки и танца) -
15 rocknroll
rock'n'roll
1> рок-н-ролл (стиль музыки и танца) -
16 rock-and-roll
Общая лексика: рок-н-ролл (стиль музыки и танца) -
17 rock'n'roll
[͵rɒk(ə)nʹrəʋl] n -
18 set
[set] 1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. set1)а) ставить, кластьShe set a tray down on the table. — Она поставила поднос на стол.
I set the basket against the door. — Я поставил корзину рядом с дверью.
He set down his knife and fork. — Он отложил нож и вилку.
Why don't you set your chair forward to get a better view? — Почему бы тебе не придвинуть стул немного вперёд, чтобы лучше видеть?
The chair was set apart from the others for the special guest. — Один стул поставили отдельно, для особого гостя.
She was reading a book, but set it by when the telephone rang. — Она читала книгу, но отложила её, когда зазвонил телефон.
Syn:б) обычно страд. размещать, располагатьa medieval village set high on a hill — средневековая деревушка, расположенная на высоком холме
The house is set in fifty acres of parkland. — Дом располагается на территории в пятьдесят акров, посреди парка.
в) разворачиваться, происходить (о действии книги, фильма или спектакля)The novel is set in London in the 1960s. — Действие романа разворачивается в Лондоне 1960-х годов.
2) сажать, усаживатьSyn:seat 2.3) придавать определённое положениеto set smth. on end — поставить что-л. вверх ногами, поставить на попа
to set smth. upright — поднять что-л. вертикально, поставить стоймя
4) ( set against)а) настраивать против (кого-л. / чего-л.)What have I ever done to set her against me? — Что же я такого сделал, что она так настроена против меня?
б) быть категорически против (чего-л.), противиться (чему-л.)Mary's father was set against the marriage from the beginning. — Отец Мэри с самого начала был против этой свадьбы.
5) приводить в ( определённое) состояниеto set smb. free — освобождать кого-л.
to set a match to smth. — поджечь что-л. (спичкой)
to set smb. laughing — рассмешить кого-л.
to set smb. loose — отпустить кого-л.
to set smth. on fire — поджечь что-л.; предать что-л. огню
My age sets me beyond your cruelty. (W. Scott, The Castle Dangerous, 1831) — Мой возраст позволяет мне не бояться вашей жестокости.
The leg should be set under anesthesia. — Ногу нужно обезболить.
The news set her heart beating. — При этом известии у неё забилось сердце.
The answer set the audience in a roar. — Услышав ответ, все присутствующие разразились хохотом.
I must set the living room straight before the visitors arrive. — Я должен сделать уборку в комнате до приезда гостей.
- set at bay- set at odds
- set at ease
- set at large
- set in motion
- set in operation
- set in order
- set smth. to rights
- set smth. afoot
- set aflame6) устанавливать, приводить в нужное положение, состояние (механизм, устройство); регулироватьIn spring we usually set the clocks ahead one hour. — Весной мы обычно переводим стрелки на час вперёд.
My watch was fast so I set it back three minutes. — Мои часы спешили, поэтому я перевёл их на три минуты назад.
She set the camera on automatic. — Она установила камеру на автоматический режим.
Set the alarm for 7 o'clock. — Поставь будильник на 7 часов.
Syn:7) укладывать ( волосы), делать укладку8)б) класть, помещать, ставить (еду, напитки)The table was set with refreshments. — Стол был уставлен закусками и напитками.
9)а) оправлять, вставлять в оправу ( драгоценные камни)She had the sapphire set in a gold ring. — Она вставила свой сапфир в золотое кольцо.
б) украшать, обрамлять ( драгоценными камнями)Her crown is set with precious jewels. — Её корона украшена драгоценными камнями.
Schubert set many poems to music. — Шуберт положил на музыку множество стихотворений.
12)а) = set down назначать, устанавливать, определятьA price was set upon the head of the Prince. — За голову принца была назначена цена.
The rate of interest is set at 111/2%. — Процентная ставка установлена в размере 111/2%.
These price limits are set down by the government. — Ценовые ограничения установлены правительством.
The limits of our nature are set, and we can never cross them. — Человеческая природа имеет свои пределы, и мы никогда не сможем преодолеть их.
We have to set measures to our spending if we are to save for our old age. — Коль скоро нужно откладывать на старость, мы должны ограничить себя в тратах.
б) = set down предписывать, устанавливать (правила, регламент и т. п.); формулировать ( закон)When our rules are once set, no Governor should offer to alter them. — Когда законы установлены, ни один правитель не должен пытаться их изменить.
We had to set down rules for the behaviour of the members. — Мы должны были выработать правила поведения для членов организации.
The law sets down that speed limits must be obeyed. — Закон гласит, что необходимо соблюдать ограничения скорости.
в) страд. быть решённым, определённым, установленным13) ( set over) назначать (кого-л.) начальником, ставить (кого-л.) над (кем-л. / чем-л.)I've not been happy in the company since a new director was set over me. — Мне стало неуютно работать в этой компании с тех пор, как надо мной поставили нового начальника.
14)а) оценивать, давать оценкуAfter setting a just value upon others, I must next set it on myself. — После того, как я даю справедливую оценку другим, я должен затем оценить самого себя.
I set her age at 33. — Я думал, что ей года тридцать три.
His income can probably be set at $80,000 a year. — Его доход составляет приблизительно восемьдесят тысяч долларов в год.
б) (set against / beside) сравнивать с (кем-л. / чем-л.)Setting the results against those of the last election, we can see a clear improvement. — Если сравнить нынешние результаты с результатами предыдущих выборов, можно увидеть значительное улучшение.
We must set the cost against the advantages of the new invention. — Мы должны установить цену в соответствии с преимуществами нового изобретения.
Money seems unimportant when set beside the joys of family life. — Деньги кажутся ничего не значащими по сравнению с радостями семейной жизни.
15) расценивать (каким-л. образом), считатьto set at defiance / naught / nought — ни во что не ставить, презирать
to set smb. / smth. above smb. / smth. — считать (кого-л. / что-л.) важнее (кого-л. /чего-л.), ставить выше
Tradition sets Wycliffe's birth in the year 1324. — Традиционно годом рождения Уиклифа считается 1324-й.
Mother sets the needs of the family above her own interests. — Мама ставит интересы семьи выше своих собственных.
16) ( set before) представлять, предлагать (кому-л.) на рассмотрение (факты, идею, предложение)Your suggestion will be set before the board of directors at their next meeting. — Ваше предложение будет обсуждаться на следующем заседании совета директоров.
Syn:17) = set down назначать ( время)Two o'clock had been the hour set for the wedding. — Венчание было назначено на два часа.
The club's opening day is set for April 22. — День открытия клуба назначен на 22 апреля.
The trial has been set down for 13 April. — Слушания были назначены на 13 апреля.
to set a good / bad example to smb. — показывать хороший / дурной пример кому-л.
His photographs set the standard for landscapes. — Его снимки стали эталоном пейзажной фотографии.
The Genoese and Venetians set the models of these vessels. — Эти модели судов были впервые введены генуэзцами и венецианцами.
19)а) ставить (задачу, цель и т. п.)I shall not set him anything to do. — Я не буду ставить перед ним никаких задач.
б) брит. задавать (работу, задание и т. п.)to set smb. a (very) difficult / easy paper — предложить (очень) трудную / лёгкую контрольную (работу)
The master was in the habit of setting lessons for the children to work upon at home after school hours. — Учитель обычно задавал детям уроки, которые они должны были делать дома после занятий.
в) предлагать, предписывать (книгу, учебник и т. п.) для экзамена, курса обученияг) брит. готовить, составлять вопросы к экзаменуThe head teacher sets the questions for the English exam. — Директор школы готовит вопросы к экзамену по английскому языку.
д) ( set before) предлагать (что-л. на выбор)The government has set two choices before the voter: to control wages and prices, or to suffer further increases in the cost of living. — Правительство поставило избирателей перед дилеммой: или регулирование зарплат и цен, или дальнейшее повышение прожиточного минимума.
20) подносить, приближать21)а) направлять, сосредоточивать (мысль, волю, желание и т. п.)to set one's brain on / to smth. — сосредоточить мысль на чём-л.
Tony tried to set his brain to listening. — Тони изо всех сил старался слушать.
Find a spade and set to, there's a lot of work to do in the garden. — Возьми-ка лопату и принимайся за дело, в саду надо много сделать.
22)а) дать затвердеть, схватиться (цементу, бетону, гипсу и т. п.)б) затвердевать, застывать; делаться густым, прочным; схватыватьсяLeave the concrete to set for a few hours. — Оставьте бетон застывать на несколько часов.
Let the pudding set. — Пусть пудинг затвердеет.
Syn:23) становиться неподвижным (о лице, взгляде и т. п.)Her features had set themselves in sorrow. — Лицо её застыло в глубокой печали.
24)а) стискивать, сжимать (зубы, губы)Syn:б) сжиматься, стискиваться (о зубах, губах)Helen's mouth set itself firmly as she thought of it. — Губы Элен плотно сжались, когда она вспомнила об этом.
25) напрягаться, твердеть ( о мускулах)26)б) срастаться ( о кости)Dogs' bones soon set. — Кости у собак быстро срастаются.
27) полигр.; = set up набиратьWe can't change any wording once the article is set up. — После того, как статья набрана, мы не можем изменить в ней ни слова.
28)The young plants should be set out three inches apart. — Молодые растения надо высаживать, оставляя между ними промежутки в три дюйма.
б) завязываться (о цветах, плодах)30) поднимать, ставить ( паруса)There was no more canvas on the ship to set. — На судне больше не осталось парусов, которые можно было бы поставить.
When under full sail this vessel sets 45,000 square feet of canvas. — На полном ходу это судно использует 45000 квадратных футов парусов.
31) садиться, заходить (о солнце, луне); приближаться к закату, к концу (о жизни, славе и т. п.)His star has set. — Его звезда закатилась.
Syn:32) определиться с направлением (о течении, ветре)33) уст. устанавливаться ( о погоде)The nights set very cold. — Ночи стали очень холодными.
34)а) нести, увлекать в определённом направленииA breeze sprung up from the south-east, and set the ice so rapidly upon us. — С юго-востока налетел ветер и быстро погнал на нас льдины.
б) иметь (определённую) тенденцию, направленностьHer ambition did not set in the direction indicated. — Её стремления простирались в совсем другом направлении, нежели то, что было для неё намечено.
в) направлять, поворачивать; вестиHe knew the path and could set us on it. — Он знал тропу и мог вести нас по ней.
35)а) ( set on) натравливать, науськиватьI'll set my dog on you if you don't leave at once! — Я на тебя своего пса спущу, если ты немедленно не уберёшься!
They set dogs on us as though we were rats. — Они натравливали на нас собак, как будто мы были крысами.
б) (set about / on) разг. напасть на (кого-л.); завязать драку с (кем-л.)The girl was set on by a thief in the park. — На девушку в парке напал грабитель.
The three men set about him with their hands and boots. — На него напали три человека и начали бить руками и ногами.
36) танцевать, повернувшись лицом к партнёруSet to your partner. — Повернитесь лицом к партнёру.
37)а) сидеть на яйцах ( о курице)в) подкладывать ( яйца) под курицу ( для высиживания)38) делать стойку ( о собаке)39) мор. пеленговать40) стр. производить кладку41) уст. размещать, расставлять (часовых, охрану и т. п.)How came he to leave the Castle after the watch was set? — Как ему удалось выбраться из замка, после того как была выставлена охрана?
42) уст. вонзать (оружие, шпоры и т. п.)44) диал.; ирон. подходить, соответствовать, быть к лицуSyn:•- set ahead
- set apart
- set aside
- set back
- set by
- set down
- set forth
- set forward
- set in
- set off
- set on
- set out
- set to
- set up••to set up home / house — зажить отдельно, своим домом
to set one's face / countenance — придать лицу какое-л. выражение
to set people by the ears / at variance / at loggerheads — ссорить, натравливать людей друг на друга
to set a beggar on horseback — давать недостойному лицу преимущества, которыми он злоупотребит
to set a finger / hand on smb. — тронуть кого-л. (пальцем); поднять на кого-л. руку; причинить кому-л. вред
to set on foot — пустить в ход, организовать (что-л.)
to set smb. on his / her feet — поставить кого-л. на ноги; помочь кому-л. в делах
to set one's hopes on smb. / smth. — возлагать надежды на кого-л. / что-л.
to set great / much store on smth. — высоко ставить что-л., глубоко ценить что-л.
to set little store on smth. — низко ставить что-л., ни во что не ставить, не ценить что-л.
to set smb. in mind of smb. / smth. — напомнить кому-л. о ком-л. / чём-л.
This man will never set the Thames on fire. — Этот человек пороха не выдумает.
- set one's mind on smth.- set smb.'s back up
- set right
- set straight
- set the seal on smth. 2. сущ.1)а) комплект, набор; коллекцияchemistry set — набор для детей "Юный химик"
a set of false teeth — вставная челюсть, вставные зубы
to break (up) a set — разрознить, нарушить комплект
б) сервизв) гарнитург) приборA complete set of Balzac's works, twenty-seven volumes. — Полное собрание сочинений Бальзака в двадцати семи томах.
He perused the antiquated sets of newspapers. — Он внимательно читал подшивки старых газет.
2)а) ряд, серияa set of notions — совокупность понятий, свод понятий
б) мат.; лог. множество3)а) компания, круг, общество; неодобр. кликаHe got in with a wild set at college. — В колледже он попал в дурную компанию
б) банда, шайкав) брит. группа школьников ( выделенная на основе способностей учеников)She's in the top set for French. — Она попала в группу самых успевающих по французскому языку.
4)а) иск.; = setting декорацииSyn:б) кино съёмочная площадкаThe cast must all be on (the) set by 7 in the morning. — Актёры должны быть на съёмочной площадке не позднее семи часов утра.
5) сет (в теннисе, волейболе)6)б) серия песен или композиций, исполняемых музыкантом или группой во время концерта ( в джазе и поп-музыке)7) приёмникtelevision / TV set — телевизор
A shampoo and set costs £15. — Шампунь и укладка стоят 15 фунтов.
9)He admired the set of her shoulders. — Он любовался изгибом её плеч.
Her eyes still seemed to be closed, but there were subtle differences in the set of her face. — Её глаза были по-прежнему закрыты, но в чертах лица можно было заметить небольшую перемену.
б) посадка; расположениеI don't like the set of his coat. — Мне не нравится, как на нём сидит пальто.
10)а) направление (течения, ветра)A feather will show you the direction of the wind; a straw will prove the set of a current. — Перо укажет вам направление ветра, а соломинка – направление течения.
б) склонность, тенденцияSyn:в) психол. настрой, направленность, установкаDanger arouses a set of the nervous system towards escape. — Опасность вызывает установку нервной системы на избежание угрозы.
11) поэт. заход, закат (о небесных светилах; употребляется только в ед. ч.)the set of day — конец дня, время захода солнца
12)а) саженец; черенокб) клубни, посадочный материал13) = sett II14) = sett I15) стр. схватывание, затвердевание ( цемента)to take a set — затвердеть, схватиться
Removal of water results in the time of set being reduced. — Удаление воды приводит к тому, что время затвердевания сокращается.
16)а) тех. развод зубьев пилы; ширина разводаб) полигр. ширина знака- dead set••- jet set3. прил.1)а) (заранее) установленный, определённый; назначенный, намеченныйThere's no set time limit on this. — Время исполнения этой работы жёстко не ограничено.
Each person was given set jobs to do. — Каждому человеку были поручены (чётко) определённые задачи.
Syn:б) фиксированный, установленный (о доходах, ценах)Syn:в) твёрдый, устойчивый, неизменный (о мнениях, суждениях и т. п.)set ideas / opinions / views — неизменные, косные представления, мнения, взгляды
set expressions — устойчивые выражения, речевые клише
to be set in one's ways — быть твёрдым в своих убеждениях, взглядах
As people get older, they get set in their ways. — С годами люди приобретают твёрдые взгляды и неизменные привычки, становятся менее гибкими.
Our religious system has no set form of liturgy. — Наша религиозная система не имеет установленной формы церковной службы.
Syn:г) брит. предлагаемый по фиксированной цене и имеющий ограниченный ассортимент ( о еде в отелях и ресторанах)set lunch / dinner — обед по фиксированной цене ( с ограниченным выбором блюд)
set menu — меню блюд, предлагаемых по фиксированной цене
2) брит. обязательный ( об учебном материале)set book / text — обязательная книга / обязательный текст ( для прочтения к экзамену)
3)а) разг. ((up)on / for) готовый, полный решимости, горящий желанием (сделать что-л.)Nina's set on going to the party. — Нина твёрдо решила пойти на вечеринку.
Be set to leave by 10 o'clock. — Приготовьтесь отправляться в десять часов.
All set, boys? Let's go. — Всё готово, ребята? Пошли.
John is set on playing football for England. — Джон твёрдо решил, что будет выступать в английской национальной сборной по футболу.
Syn:б) ( against) = dead set решительно настроенный против (чего-л.)Why are you so dead set against the idea? — Почему ты принимаешь эту идею в штыки? / Почему ты так сопротивляешься этой идее?
в) уст. твёрдый, упорный; упрямый"You are a terribly set person," she said, after she had consented to let him have his own way. — "Ты ужасно упрямый человек", - сказала она, согласившись с его условиями.
Syn:4)а) неподвижный, застывший (о лице, улыбке)His face took on a set expression. — Его лицо приняло застывшее выражение.
Syn:"Damn you," he said through set teeth. — "Чтоб тебя!" - процедил он сквозь зубы.
5) встроенный, вделанный, укреплённыйSyn:6) уст. тщательно обдуманный, намеренный, умышленныйHe did it of set purpose. — Он сделал это умышленно.
Syn:7) уст. формальный, официальныйIt is not a set party, but one without full dress or ceremony. — Это будет неофициальный приём без парадной одежды и церемоний.
Syn:
См. также в других словарях:
Стиль — (от лат. stilus, stylus остроконечная палочка для письма; манера, способ изложения), устойчивая целостность или общность образной системы, средств художеств. выразительности, образных приёмов, характеризующих произв. или совокупность… … Балет. Энциклопедия
Салса (стиль) — Сальса Направление: латиноамериканская музыка Истоки: сон, сон монтуно, мамбо Место и время возникновения: Куба 1960 е Годы расцвета: 1970 е 2000 е Поджанры … Википедия
Буто (стиль балета) — Буто (яп. 舞踏, буто:, «танец темноты») направление современного японского танца. Первую постановку в стиле буто в 1959 году осуществил Тацуми Хидзиката по роману Юкио Мисимы «Запретные удовольствия». Содержание 1 Происхождение 2 История … Википедия
Образцовый Театр Пластики и Танца — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/18 декабря 2012. Пока процесс обсужден … Википедия
Национальный фольклорный ансамбль песни и танца народов Севера "Чукотка" — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей. Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает н … Википедия
Конкурс танца Евровидение 2007 — Танцевальное Евровидение 2007 стал первым танцевальным конкурсом, организованным Европейским вещательным союзом (ЕВС). Мероприятие, в котором приняли участие 16 стран, прошёл в Лондоне (Великобритания). Система голосования была такой же как и у… … Википедия
Малагенья (стиль фламенко) — Малагенья (исп. Malagueñas) один из традиционных стилей фламенко, вышедший из раннего фанданго района Малага, песня имеет восточные корни. Народная по происхождению, малагенья стала стилем фламенко в XIX веке. Песенная мелодия обычно не… … Википедия
Zouk — (Зук) стиль танцевальной ритмической музыки, пришедшей из французских островов Гваделупа и Мартиник. Она имеет корни в музыке kompa из Гаити, музыка стиля cadence из Доминиканской республики, которая стала популярной благодаря усилиям групп… … Википедия
ТАНЕЦ ВОСТОЧНЫЙ — Индия. В соответствии с индуистской легендой, мир был создан танцующим богом Шивой. Своим божественным танцем Шива уничтожил враждебных ему демонов, и с тех пор боги всегда танцевали. Танец рассматривался как явление божественное, дар богов… … Энциклопедия Кольера
Зук — Направление: латиноамериканская музыка Истоки: biguine, gwo ka, bélé, compas, cadence Место и время возникновения: французская Вест Индия, Доминика, Гаити Поджанры … Википедия
Шаффл — Мельбурн шаффл (Melbourne shuffle) это стиль танца, который произошел в конце 80 х годов в Австралии, в андеграунд сцене города Мельбурн. Это быстрые, типичные для джаза танцевальные движения (стэп), но на «современный» лад, и танцуют его… … Википедия